COLLIGE VIRGO ROSAS


"Coje, doncella las rosas".
Ésta é a tradución ao castelán da expresión latina collige virgo rosas.
Recomenda as doncellas que valoren e aproveiten a súa mocidade,a súa beleza, e que amen antes de que chegue a vellez, e polo tanto, a súa beleza, desapareza.
Pódese interpretar de dúas formas, unha cun sentido exterior, é dicir, referindose ao seu aspecto, e outra, cun sentido máis sexual.

"Estás ya con quien quieres, ríete y goza, ama.
Y enciéndete en la noche que ahora empieza, y entre tantos amigos,
(y conmigo)
abre los grandes ojos a la vida,
con la avidez preciosa de tus años.
La noche larga, ha de acabar al alba,
y vendrán espías con la
luz,
se borrarán los astros y tambián el
recuerdo,
y la alegría acabará en su nada."


"...cojed de vuestra alegre primavera el dulce fruto,
antes de que el tiempo airado cubra de nieve la hermosa cumbre"
colllige_virgo_rosas.jpg

Este tópico é unha ramificación do Carpe Diem , este e un tópico máis global.
O Carpe diem representa a fugacidade da vida, tal como o Collige, Virgo, Rosas o fai coa fugacidade da beleza.

Góngora é outro dos poetas que o manexou naquel célebre soneto;

"Mientras por competir con tu cabello,
oro bruñido al sol relumbra en vano
mientras con menosprecio en medio el llano
mira tu blanca frente el lilio bello;
mientras a cada labio, por cogello.
siguen más ojos que al clavel temprano;
y mientras triunfa con desdén lozano
del luciente cristal tu gentil cuello:
goza cuello, cabello, labio y frente,
antes que lo que fue en tu edad dorada
no sólo en plata o vïola troncada
se vuelva, mas tú y ello juntamente
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada"
mujer_de_naranja.jpg
external image insert_table.gif